事物怎麼唸?意思超簡單 | 3分鐘搞懂事物意思 | 事物的正確發音教學

今天想跟大家聊聊「事物 読み方 意味」這個主題,特別是對於正在學日文或中文的朋友來說,搞清楚這些基礎詞彙的發音和意思真的很重要。我們常會在字典或課本裡看到「事物」這個詞,但你知道它在不同語言中的唸法和用法其實有些微妙的差異嗎?

先來看個簡單的對照表:

語言 讀音 常見意思 使用情境
日文 じぶつ (jibutsu) 具體存在的物體、事情 法律文件、正式場合
中文 shì wù 泛指各種具體或抽象的事物 日常對話、書面語都常用
粵語 si6 mat6 與中文意思相同,但發音不同 香港地區日常使用

在日文裡,「事物」這個詞其實比中文來得正式很多。像是法律條文或官方文件就常常會看到「事物管理」這樣的用法,指的是對具體物品的管理。不過在日常對話中,日本人反而比較少用這個詞,他們會根據不同場合選擇更口語的說法,像是「もの」(東西)或「こと」(事情)。

中文的「事物」就靈活多了,不管是具體的物件還是抽象的概念都可以用。比如說「觀察周遭事物」或是「新事物」,這種用法在報章雜誌或日常對話都很常見。有趣的是,雖然寫法一樣,但台灣人在講「事物」的時候,通常會把「物」字念得比較輕,變成「shì wu」的感覺,這跟中國大陸的發音稍微有點不同。

說到粵語的「事物」,雖然意思跟中文一樣,但在香港人的日常對話裡其實不太會講這個詞。他們更常直接用「嘢」(東西)來代替,像是「呢啲嘢」(這些東西)就是很地道的說法。只有在比較正式的場合或是書面語才會用到「事物」這個詞。

事物 読み方 意味


1. 什麼是『事物』?台灣人常用的意思是什麼?這個詞在台灣日常生活中其實很常聽到,但很多人可能沒仔細想過它的具體用法。在台灣,「事物」通常是指「東西」、「物品」或「事情」的統稱,用法比書面語更隨性,常常出現在日常對話裡。比如朋友問你「最近有什麼新事物?」其實就是在問你有什麼新鮮事或新東西,完全是一種很口語化的表達方式。

想知道您2025年的運勢嗎?

免費線上占卜,查看您的本年運程,掌握未來發展!

免費AI八字算命排盤

台灣人用「事物」這個詞的時候,通常會帶點輕鬆隨意的感覺,不會像正式場合那麼嚴肅。你可能會聽到「這個事物不錯喔」、「那個事物很特別」這樣的說法,其實就是在稱讚某樣東西很好。年輕人尤其愛用,因為聽起來比直接說「東西」更有趣,也帶點俏皮的感覺。

台灣用法 意思 例句
新事物 新東西/新消息 「最近有什麼新事物可以分享嗎?」
這個事物 這個東西 「這個事物哪裡買的?好可愛!」
奇怪的事物 奇怪的東西 「他總是收集一些奇怪的事物」

在台灣的網路用語裡,「事物」也常被拿來開玩笑或製造反差萌。比如看到很普通的東西卻故意說「這是一個神祕的事物」,或是把日常用品講得很玄乎。這種用法在PTT或Dcard上特別常見,成為年輕人之間的一種幽默方式。有時候長輩聽到年輕人這樣講會覺得好笑,因為把簡單的東西說得好像很厲害,但其實就是台灣人特有的語言趣味啦。

2. 日文『事物(ジブツ)』怎麼唸?發音技巧一次教會你

最近有朋友問我:「日文裡的『事物(ジブツ)』到底要怎麼唸才標準啊?」其實這個單字對台灣人來說不算太難,但有些發音細節真的要注意!今天就來跟大家分享幾個實用技巧,讓你唸得跟日本人一樣自然。

首先要注意的是「ジブツ」這個字的羅馬拼音是「jibutsu」,但千萬別直接照中文的「幾不次」硬唸。日文的「ジ」發音接近中文的「機」,但嘴型要更扁一點,舌頭要頂住上排牙齒後方。而「ブ」這個音很多人會唸成「不」,其實它更像是「ㄅ」和「ㄨ」的結合,嘴唇要稍微噘起來但不要完全閉合。

這邊整理一個對照表給大家參考:


假名 羅馬拼音 中文近似音 發音要點
ji 舌抵上齒
bu 不(輕聲) 唇微噘
tsu 氣音短促

練習的時候可以試著把「ジブツ」拆開來慢慢唸:「ジー」「ブー」「ツー」,然後再加快速度連在一起。記得最後的「ツ」要帶點氣音,像是輕輕吐氣的感覺,不要像中文「次」那麼重。多聽幾次日劇或動畫裡的發音,你會發現日本人唸這個字其實滿輕快的。

另外要提醒的是,雖然「事物」在日文裡寫作「事物」,但跟中文的意思有點不同。日文的「事物」比較偏向「物品、物件」的意思,像是「日常事物」就是指日常用品。所以下次聽到日本人說這個詞的時候,別誤會成是在講抽象的事情喔!

事物 読み方 意味

3. 為什麼學中文要懂『事物』這個詞?實用性解析

學中文的時候,常常會遇到「事物」這個詞,看起來很簡單,但其實超級實用!它就像一個萬用工具箱,不管是具體的東西還是抽象的概念,通通可以用「事物」來概括。台灣人在日常對話中也很愛用,像是「這件事情很複雜」、「那些東西放哪裡」,換成「這個事物很複雜」、「那些事物放哪裡」也完全OK,聽起來還更有文青感呢!

先來看個表格,比較一下「事物」和其他類似詞的差別:

詞語 使用場合 例子
事物 通用型,正式或日常皆可 新事物總是讓人好奇
東西 口語化,偏具體物件 幫我把那些東西拿過來
事情 偏抽象事件或狀況 有件事情想跟你商量
物品 強調具體實體 貴重物品請隨身攜帶

你會發現「事物」的彈性超大,不管是寫文章、報告,還是跟朋友聊天,用它來替換其他詞都很自然。比如說,當你想表達「生活中遇到的所有狀況」,與其說「生活中的各種事情和東西」,不如直接說「生活中的各種事物」,簡潔又有力。

另外,台灣的公文或正式文件也常出現「相關事物」這種用法,像是「請妥善處理相關事物」,這時候用「東西」或「物品」反而顯得不夠正式。所以啊,把「事物」學起來,真的能讓你的中文表達更上一層樓,不管是日常對話還是正式場合都超好用!

還有一個小技巧:當你不確定該用「東西」還是「事情」的時候,用「事物」就對了!比如朋友問你「最近在忙什麼?」,你可以回「在處理一些新事物」,聽起來比「在忙一些新東西」或「有些新事情」更有質感,而且完全不會出錯喔!